|
发表于 2019-7-31 13:26:33
|
显示全部楼层
杨光的诗1首
娶个芬芳的姑娘做爱人(英汉)
文/杨光 译/瞿美华
娶个芬芳的姑娘做爱人
杨光
纽约五月的第二个星期六
一位淑雅的女孩
挺细致地挑选了9支康乃馨
三组 分别放了一小包萱草花和叶
一张粉红色的小卡片
还特地喷了点自己喜欢的香水
空运给姥姥、奶奶和妈妈
说“Mother’s Day 她们就能见到我了”
激动的我 没受邀
便忙忙前忙后帮着装袋打包
我一直想取个内心芬芳的姑娘做爱人
好让孝爱一株株一支支一朵朵
妍在家的心上
这个女孩便是个范儿
其实我四十多了
贤妻一直在芬芳着我们温馨的小窝
诗人“艳遇”芬芳的女孩
我傻傻地酝酿着诗意浪漫的灵感
女儿拍了拍我—
爸爸 我们也去挑九支康乃馨吧
Marry a kind girl to be a sweetheart
Poet/Yang Guang Translator/Meihua Qu
A kind and elegant girl
chose nice carnations very carefully
on the second Saturday of May in New York
She divided them into three parts
With a little pack of daylilies and leaves ,
a pink card and some perfume
she loves Hoping to give them
to her grandmother , grandma and mother by plane,
she said “they would meet me on Mother’s Day ”
I was excited but not having been invited,
being busy helping her pack
My dream is to marry
a kind-hearted girl to be my sweetheart ,
being aimed at putting love
in the family one by one
the girl is a model
Actually ,My wife is always running
our warm and sweet home
with her heart and soul
when I’m in my forties
Being a poet expecting to meet the girl
I’m crazy about thinking of the romantic inspiration
as my daughter patted me and said
Dad,Let’s go and pick nine carnations
|
|